Dígame por favor,     בבקשה  להגיד  לי...    Bebakashá lehaguid li

 

 

Dígame por favor,     בבקשה  להגיד  לי...    Bebakashá lehaguid li

 

¿Dónde está el teléfono? איפה  הטלפון       eifó hatelefón?

 

 

Dígame por favor,  בבקשה  להגיד  לי...  Bebakashá lehaguid li

 

¿Dónde está el correo? איפה הדאר             eifó hadoar?

 

 

Dígame por favor,  בבקשה  להגיד  לי...  Bebakashá lehaguid li

 

¿Dónde hay un restaurante? איפה   מיסעדה   eifó mis’adá?

 

 

Dígame por favor,  בבקשה  להגיד  לי...  Bebakashá lehaguid li

 

¿Dónde está el hotel?  איפה המלון              eifó ha malón?

 

 

 

Dígame por favor,  בבקשה  להגיד  לי...  Bebakashá lehaguid li

 

¿Dónde hay un buen restaurante?  איפה מסעדה  טובה   eifó mis’adá tová?

 

 

TIENE USTED?

 

Tiene Ud. (m)?             יש  לך                   yesh lejá?

 

Tiene Ud. (f)?               יש  לך                   yehs laj?

Un libro                        ספר                     sefer

 

Un diccionario               מלון                     malón

 

Dinero                       כסף                        kesef

 

Un cigarrillo              סיגריה                      cigariyá

 

Un fósforo                 גפרור                       gafrur

 

Yo (m) necesito       אני   צריך                   aní tzaríj ...

 

Yo (f) necesito       אני   צריךכה                 aní tzerijá

 

Papel                           ניר                    neyar

 

Una pluma (bolígrafo)    עט                        et

 

Un lápiz                   עפרון                   iparón

 

Un cuaderno            מחברת                  majberet

 

Jabón                       סײון                    sabón

 

Una toalla                מגבת                   maguebet

 

Un espejo                 ראי                     reí

 

¿Dónde es posible comprar?...

איפה  אפשר לקנות   

eifó efshar liknót?

 

Un libro español          ספר   ספרדי               sefer sfaradí

 

Un libro hebreo             ספר   עברי              sefer ivrí

 

Un diccionario hebreo español 

מילון  עברי־ספרדי   

milón hivrí sfaradí

 

Un diccionario español hebreo     

מלון   ספרדי־עברי        

milón sfaradí hivrí

 

ADJETIVOS.

 

El adjetivo siempre concuerda con el sustantivo a que se refiere,  en número y género

Todos los adjetivos, incluyendo el numeral cardinal uno, una, siguen a los sustantivos

A que se refieren.

 

La terminación del adjetivo femenino en singular es AH, una hei final,    ה

La terminación del adjetivo masculino plural es IM una yud y la mem final  ים

La terminación del adjetivo femenino plural es OT una vav y la tav   ות.

Una pluma (bolígrafo) buena    עט  טוב                            et tov.

 

Plumas buenas             עטים  טובים            eitím tovím

 

Un cuadro bueno           תמונה טובה            tmuná tová

 

Cuadro buenos             תמונות  טובות           tmunót tovót

 

Un cuaderno grande      מהברת גדולה          majberet gdolá

 

Un lapiz pequeño            עפרון  קטן             iparón katán

 

Fósforos grandes        גפרורים  גדולים           gafrurim gdolím

 

Cigarrillos pequeños    עיגריות קטנות             cigariyót ktanót

 

El sustantivo laila לילה (noche) es excepcionalmente masculino, y por eso se dice

 

Buenas noches              לילה  טוב                         laila tov

 

Si el sustantivo lleva artículo definido, sus adjetivos lo llevan también.

 

La noche buena            הלילה  הטוב                ha laila hatov

 

 

FORMAS DE PREGUNTA

Al preguntar algo, se levanta la voz y se muestra por el acento de la frase que se trata de una frase interrogativa, o la frase empieza con la palabra interrogativa Haim  האם.

 

Usted tiene dinero     יש לך כסף?              Yesh lejá kesef

 

¿tiene usted dinero?   יש לך כסף?              Yesh lejá kesef?

 

¿tiene usted dinero? האם יש לך כסף?    Haím yesh lejá kesef?

 

 

¿QUÉ QUIERE USTED?

 

¿Qué quiere usted? (m)    מה אתה רוצה?         Ma atá rotzé?

 

¿Qué quiere usted? (f)     מה את רוצה?            Ma at rotzá?

 

Quiero (m) un libro          אני רצה ספר            aní rotzé sefer

 

Quiero (f) un libro          אני רצה ספר            aní rotzá sefer

 

 

Grande                              גדל                               gadol

 

O                                       או                              o

 

Pequeño                           קטן                               katán

 

Grande o pequeño       גדל או קטן                   gadol o katán

 

Quiero  (m) un libro pequeño    אני רצה ספר קטן                   aní rotzé sefer katán

 

Quiero (f) un libro grande        אני רצה ספר גדול                   aní rotzá sefer gadol

 

Quiere (m) usted este libro    אתה רוצה את הספר הזה?         Atá rozté hasefer azé?

 

Quiere (f) usted este libro?     את רוצה את הספר הזה?            At rotzá hasefer azé?

 

 

Si                                     כן                                 ken

 

Deme ... (dirigiéndose a un hombre) תן לי ...         ten li ...

 

Deme ... (dirigiéndose a una mujer) תני לי...          tní li ...

 

Si, deme este libro.              

כן תן לי את הספר הדה            

ken, ten li et hasefer azé

 

¿Tiene usted un buen diccionario?   

יש לך מילון טוב?           

Yesh lejá milón tov?

 

¿inglés-hebreo o  hebreo-ingles?   

אנגלי־עברי או עברי־אנגלי

Anglí ivrí o ivrí anglí?

 

¿Son buenos los diccionarios?      

הים המילונים טובים?        

Haim hamiloním tovím?

 

Muy buenos.                 

טובים מאד                 

tovim me’ód

 

Quiero un diccionario  hebreo-español  

אני רצה מילון עברי אנגלי       

aní rotzé milón ivri anglí

 

¿Tiene usted (m) cuadernos  grandes?                             הים יש לך מחברות גדולות?    

Yesh lejá majverot gdolot?

 

Necesito (m) un cuaderno grande.

אני צריך מחברת גדולה  

aní tzarij majvéret gdolá

 

Necesito (f) un cuaderno grande 

אני צריכה מחברת גדולה   

aní tzerijá majveret gdolá

 

Deme (dirigiéndose a un hombre)     

por favor  un cuaderno pequeño.                 

בבקשה תן לי מחברת קטנה     

bebakashá ten li majveret ktaná 

 

 

Deme (dirigiéndose a una mujer)       

por favor un cuaderno grande                    

בבקשה תני לי מחברת גדולה     

bebakashá tníli majveret gdolá

 

 

      Regresar a inicio                          repetir la lección

      regresar a base